[indent] сердце колотится, вот-вот вывалится на язык и там — смотри, потеряешь; перед глазами проносится: целительская палатка, сорванный коготочек, всезнающий взгляд и осознание, что здесь я — в безопасности. здесь мне помогут.
[indent] это моя семья.
[indent] слишком далекая, будто млечный путь на небосводе, но оттого не эфемерная, оттого не превращенная мираж, ведь верю в звезды также честно, хоть мне до них не дотянуться. как греют сны, как укрывает пухом дрема щедро, как молитва ласкает трепещущее сердце, тем же законом и маленькое знание, любимое, храненное: моя семья. и буревестник — такой далекий, такой самозабвенный, такой в самом себе всегда и вместе с тем — с другими, там, где нужен, а нужен он — им всем.
[indent] он нужен клеверочек, когда та подбегает и хватает большую лапу; он нужен костерочку, когда тот ушибает нос; он нужен их шумку, который оцарапан догонялками; он нужен всем котятам, нужен всем ученикам, что в запальных тренировках себя не берегут, нужен бравым воинам, несущим на плечах все племя, нужен королевам, нужен старшим и, конечно, нужен предводителю; он нужен каждому, ведь знает все на свете обо всем, о каждой ране и недуге, буревестник — стена их дома, пусть одна из многих.
[indent] клеверушка смотрит на целителя их племени, столь мудрого и такого уважаемого кота, и видит: дедушку. чувствует: горечь трав, затхлость пещеры, поспешность в словах. думает: а ведь я столько хотела у тебя спросить. а ведь ты столько не успел мне рассказать. а ведь столько уже неосуществимого, столько несказанного, столько больше никому не принадлежащего.
[indent] клеверушка ощущает тепло брата и то, как он прижимает ее к себе; она не плачет, не говорит ни слова. ее спасает пушистый рыжий мех, такой родной: моя семья. костер будто ее укрывает от всего мира, и на мгновение — лишь на мгновение — она позволяет себе чувствовать себя укрытой, закрыть глаза, чтобы затем открыть их снова, чуть отстранить мордочку. клеверушка не хочет прятаться за спиной, пусть и не чужой: она сильная, и ей хочется, чтобы братья знали об этом. она шепчет: — спасибо, чтобы в следующий миг увидеть можжевельника, услышать его рычание.
[indent] этот странный испуг, что завладел ею на один лишь удар сердца, отступает; клеверушка только и успевает, что хлопнуть несколько раз глазами, когда старший по бою отходит, когда слышатся высказывания соплеменников — клеверушка пытается поймать взгляд наставницы, — и когда к ним вдруг подходит ливнезвезд — путеводный племени их, глас благоразумия, глас справедливости, который не приносит облегчения на этот раз.
[indent] клеверушке хочется броситься вперед и сказать, что шорох ни в чем не виноват! но перед предводителем она робеет, несмелый котенок. ей остается лишь смотреть, как он отходит, и только после этого подскочить к наказанному брату:
[indent] — ты в порядке?.. — громко шепчет, — что это было?..
[indent] ее вопрос теряется, когда вдруг говорить начинает пустынь — песчаный ветер, уют долин; он ведь тоже: трав букет и аромат цветов, сберегающий их всех, ученик буревестника, ученик целителя. клеверушка слушает, приоткрывая рот: с ним говорили звезды, его отправляют к иным, к обездоленным; она знает, что долг сильных — помогать слабым, она знает, что сама подставится за другого, знает, что в молитве на ночь ищет именно этого — таких ответов, таких советов, она чувствует: это правильно.
[indent] она знает: мы же такие сильные. она смотрит на пустынь и думает: он же такой сильный.
[indent] я хочу быть такой, как он.
[indent] соплеменники сомневаются, встречают слова пустыни так эмоционально и по-разному; в них страх, в них грусть, печаль, утрата, скорбь — клеверушка переводит взгляд все на того же (вернее, уже совсем другого) буревестника и поджимает губы. ты сильным был, и буду я — клеверушка чувствует, она знает, что пустынь поступает правильно. она все еще слышит: успев спасти жизнь котятам, он пожертвовал ради них собственной; она знает, хоть по-детски еще не осознает, лишь чувствует своим сердечком, что наивности полно и неспособности взглянуть на мир реально; в ней живет вера, непоколебимая вера в добро, вера в их племя, вера в лучшее, вера в будущее — она знает, что все будет хорошо.
[indent] такова воля звезд.
[indent] клеверушка поворачивается к братьям. она смотрит на каждого внимательно, по очереди, подтыкается костру под бок обратно; вздыхает.
[indent] — я даже и не знаю, что сказать... это все очень внезапно, да? дедушка пожертвовал собой, он спас котят... а вы поступили бы также? я бы поступила. это правильно. я...
[indent] ее слова быстро перебегают, торопятся-спешат; клеверушка волнуется, не чувствует себя спокойно, но не знает, из-за чего ей переживать больше: причин было слишком много.
[indent] — я точно не голодная, но вы поешьте, если хотите... — клеверушка подмечает взгляд шороха и рассеяно кивает, ее взгляд становится снова размазанным: множество событий, множество мыслей, которые — ворохи непонятного, разворошенные стопки написанного наспех и от руки, так неразборчиво, и верно: рукописи не горят, они хранятся и забываются, пусть пока еще забывать слишком рано.
[indent] она слышит запах меда, когда к ним вдруг подходит пустынь; запах меда и запекшейся крови, грязи, терпких трав, душевного тепла. даже сквозь усталость он смотрит так, умеючи приглаживая боль; он говорит мало, но именно то, что успокаивает клеверушку:
[indent] — буревестник теперь оберегает вас с серебряного пояса.
[indent] звезды всегда берегут нас. мы никогда не уходим в никуда: мы уходим к нашим предкам, мы уходим к звездному племени, чтобы самим стать хранителями, чтобы беречь тех, кто будет после.
[indent] — да хранят тебя предки, — тихо повторяет клеверушка, провожая взглядом пустынь.
[indent] помоги этому племени, помоги нуждающимся. ты сильный, я знаю, ведь ты — ученик буревестника.
[indent] клеверушка провожает взглядом входящих лань и пустынь в целительскую палатку, ощущая странность в животе — кручение спирали, — а затем поворачивается обратно к братьям.
[indent] проходит немного времени, буревестника — как будто просто спящего — выносят из целительской обратно. теперь он вовсе не пахнет так: землей и холодом, теперь он — омытый и украшенный сухими лепестками, так непривычно нежно, так непривычно странно, и хочется сказать: дедушка, откуда это на тебе? ты неаккуратно убирался у себя? ей хочется спросить: тебе помочь с уборкой? она подходит ближе, ловя себя на мысли, что пытается прислушаться: а вдруг?.. глупая, невольная мысль больно колет сердце, и клеверушка позволяет себе ткнуться носом в чужое холодное плечо на несколько мгновений, чтобы потом тихо отойти, краем глаза подмечая учеников целителя, что покидали племя, дабы в звании занять место своего наставника — пусть одному и суждено спуститься с гор.
[indent] ливнезвезд обращается к племени, и клеверушка, сидящая рядом с братьями, слушает смиренно, опустив голову и смотря себе под лапы.