html { background:url(https://i.ibb.co/fvcGcmw/1.jpg) top center no-repeat fixed; background-size:cover; } html { background:url(https://i.ibb.co/h7d06qt/2.jpg) top center no-repeat fixed; background-size:cover; } html { background:url(https://i.ibb.co/XpfNNfH/3.jpg) top center no-repeat fixed; background-size:cover; }
01.04.24 // наконец-то сменили дизайн на весенне-летний! а так же подвели итоги таймскипа.
02.04.24 // в горах стартует праздник Оперения!
07.04.24 // у нас новые важные новости!
02.05.24 // ежемесячное "крестование" персонажей успешно завершено!
04.05.24 // АМС проекта снова на связи с новостями!

cw. истоки

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » cw. истоки » горное племя » извилистая река


извилистая река

Сообщений 1 страница 22 из 22

1

https://i.imgur.com/uHcAx5m.png https://i.imgur.com/6ejTUeD.png

Среди камней, деревьев и кустарников петляет неглубокая река с чистой и прохладной водой. Иногда она буквально пробивается сквозь валуны и булыжники, а иногда течёт широким руслом, где обитают мелкие рыбы. В тёплое время года камни у реки нагреваются, а зимой вода становится крайне холодной, но не замерзает до конца.

травы для сбора


зима
ивовая кора, ольха, осока, паутина, черемша


весна
багульник, белладонна, горечавка, ивовые листья и кора, кислица, клюква, крестовник, мать-и-мачеха, мёд, можжевеловые ягоды, мята обыкновенная, одуванчик, ольха, осока, паутина, пиретрум, ромашка, щавель


лето
багульник, белладонна,  бурачник, валериана, вьюнок, горечавка, горец, дождевик, ежевика, ивовые листья и кора, кислица, клюква, крапива, крестовник, лопух, мальва, мать-и-мачеха, мёд, можжевеловые ягоды, мокричник, мята водная, мята обыкновенная, одуванчик, окопник, ольха, осока паутина, полынь, пустырник, ромашка, солодка, тысячелистник, фенхель, хвощ, цикорий, цикута, щавель


осень
бурачник, белладонна, валериана, вьюнок, горечавка, горец, дождевик, ежевика, ивовые листья и кора, клюква, крапива, крестовник, лопух, мать-и-мачеха, мёд, можжевеловые ягоды, мокричник, мята водная, ольха, осока, паутина, тысячелистник, фенхель, хвощ, цикорий, цикута, черемша

дичь и хищники

птицы, мыши, сурки, зайцы, мелкая рыба, ящерицы / хищные птицы, иногда куницы, лисы и пума.

0

2

← гп (после тайм скипа)

[indent] — ...так что, кажется, ему лучше, — срывается с губ негромким шелестом в такт шуршанию листьев на кронах деревьев.

[indent] лань не то чтобы не верила в чудесное выздоровление ливнезвёзда, но сильно сомневалась: до сих пор он был слабым, почти что немощным, с потухшей шерстью и отсутствующим взглядом — они с пустынью и буревестником не делали ничего нового (ничего из того, что уже пробовали), и всё это больше походит на затишье перед бурей.

[indent] лечение помогло? предки смиловались и даровали ему время?
[indent] даже если и так — оно не бесконечно, и всё это ощущалось как оттягивание неизбежного.

[indent] лань не хмурится, не ведёт плечами и не дрогнет; голос её звучит ровно, совершенно обыденно — её давно перестало пугать с какой лёгкостью она теперь говорит о вещах пугающих, потому что всё будет ровно так, как велит им судьба, и был ли смысл ей противиться? когда-то она попыталась, но в конечном счёте всё это привело её туда, где ей быть предначертано.

[indent] собственные мысли перебиваются тихим журчанием, на взмах крыла недалёкой птицы она лишь ведёт ухом, не бросаясь, как это было раньше, к добычи, но не потому, что инстинкты притупились — телом она была здесь, шла по золотым листьям и витиеватым тропам, ощущала дуновение ветра на коже, видела движение в корнях, но разумом находилась где-то далеко за горизонтом.

[indent] она вдохнёт воздух полной грудью и протяжно его выпустит, опустошая лёгкие.

[indent] — они ничего тебе не говорили? — в груди скребётся странное чувство, будто своё предназначение она выполнила. не было ни беспокойных снов, ни призрачных силуэтов — ничего. иногда лани казалось, что она чувствует чужое присутствие, когда рядом никого не находилось, но этого было слишком мало.

[indent] снова принюхивается да оглядывается по сторонам зорким взглядом, цепляясь за хорошо знакомый куст, усеянный тёмными ягодами. осторожно скрывает каждую из них, бережно укладывая на один из жёлтых листьев на земле, и снова уносится головою куда-то вдаль.

[indent] — они ведь не знают, что мы придём. интересно, каково это: ни знаков, ни снов, ни помощи. должно быть, им было тяжело всё это время, — не более, чем рассуждения вслух. сами звёзды однажды поведали им, что потомки небесного племени отрезаны от своих предков, но сила и желание жить в них, должно быть, безгранично, раз даже не смотря на это они сейчас были здесь. на секунду глаза опустятся чуть ниже, и взгляду откроется диковинный синий цветок. — пустынь? — позовёт одними губами ласково, как всегда его звала, и склонит голову набок, не припоминая в памяти образ открывшегося ей растения.

+6

3

ливнезвёзду лучше — это видят не только они, целители, привыкшие подмечать самые неприметные детали, отслеживать мельчайшие симптомы, но и остальные воители. словно всему племени становится проще — пустынь думает о счастливой горлице, наконец перенёсшей свою подстилку в пещеру предводителя, улыбается краешком губ.

— предки милостивы. — подмечает он, идя рядом с ланью. — многие травы, которые мы даём ему, имеют накопительный эффект. может быть, прошло достаточно времени, чтобы они подействовали в полной мере.

укрепился ли иммунитет достаточно, чтобы бороться с болезнью? стал ли ливнезвёзд вправду крепче? радость соплеменников, видящих здорового предводителя, отзывается теплом, по капле теряющимся среди мёртвого камня.
но пустынь это чувство будет беречь столько, сколько потребуется, пока не согреет им каждого нуждающегося.

— нет. но сны... — пустынь легко касается плечом чужого, склонив голову, окидывает мягким взглядом лань. — в них мне не видно звёзд, но мои лапы гудят от долгого пути. должно быть, мой ум сильно взбудоражен новостями. а, может, какая-то часть меня всё ещё не верит, что наше путешествие подошло к концу. — сощуривает раскосые глаза, в которых застывают искры смеха.

вести о найденных племенах, которые когда-то были единым, приносят потрясение и оторопь: сколько лун они странствовали, скольких оставили позади, сколько боли и лишений пережили, чтобы в один день наконец обрести дом?
пустынь надеется, что предки будут милосердны что к его племени, что к чужим.

— неведение сродни темноте, в которой, оставшись надолго, отвыкаешь и забываешь, что нуждаешься в свете. — пустынь прислушивается к шуму реки вдалеке, к берегам которой они ещё не спустились. — боюсь, сейчас они только ослепнут, если мы поторопимся вывести их из мрака. — пустынь с трудом представляет, каково это — жить без благословения звёзд, их мудрости и подсказок.

себя без них — вовсе не может.

— поэтому мы должны быть терпеливы и осторожны. — мурлычет тихо, подходя на зов ближе. — и да помогут нам в этом предки... о, какая красота! — восхищённо вздыхает, остановившись рядом с цветком. — но я его совершенно не узнаю, как странно. — пустынь уже и не вспомнит, когда в последний раз так озадачивался найденным растением: на память он обычно не жалуется, да и по запаху или виду что-то всегда приходит на ум, но, похоже, не в этот раз.

— либо буревестник нас устыдит, сказав, что сто лун назад такая трава уже находилась, была обозвана и известна всеми свойствами, либо... — лукаво говорит, прижавшись плечом к плечу. — либо, дорогая, мы на пороге прелюбопытнейшего открытия! — торжественно оглашает.

+5

4

[indent] лань задумчиво хмурится в ответ на слова пустыни, поддевая лапой мелкий камень, и положительно кивает — больше для вида, чем потому, что действительно с ним согласна. она вновь поднимет глаза на соплеменника, вслушиваясь в каждое его слово, и в груди что-то неприятно кольнёт, отзываясь тугой ноющей болью в районе солнечного сплетения.

[indent] — возможно, — только и отзывается негромко; лань привыкла верить своим ощущениям-инстинктам, и сейчас все они твердили ей нечто, чего слышать не хотелось.

[indent] но всё, что лань может — ждать.
[indent] ждать знака от предков; ждать выздоровления ливнезвёзда; ждать-ждать-ждать.

[indent] она не может ровным счётом ничего, даже будучи ученицей буревестника, и то, что слишком многое не в её власти, давит на голову терновым венцом, окропляя землю алыми каплями.

[indent] — окажись мы на их месте: что бы чувствовали? едва ли радость, — она ведёт плечом, не сводя взора с диковинных цветов. — дела даже не в звёздах, а в том, к чему они привыкли. это место — их дом, и, кажется, уже очень давно. дом, в который заявились чужаки. будет счастьем, если они в принципе захотят нас выслушать: у птицемлечника язык подвешен, но дуновение... я не сомневаюсь в нём, но всё-таки беспокоюсь. как бы советник его не готовил, он всё ещё остаётся юным и неопытным, а собственные страхи могут стать для него проблемой.

[indent] в этот раз она не смеётся, но улыбка продолжает мягко касаться губ. кажется, они не видели ничего подобного даже на других землях, да и в палатке буревестника лань едва ли замечала похожие цветы, разве что отдалённо выглядящие так же.

[indent] — раз так, то нам нельзя оставлять их здесь, — движением лапы она предлагает пустыни собрать растения. — вдруг это именно то, что нужно ливнезвёзду? или, по крайней мере, нечто полезное в холода. и как младшая ученица я с гордостью предоставляю тебе право попробовать их самому, — лань легко подтолкнёт его в плечо да лукаво сощурится. конечно, она могла бы и сама испытать на себе свойства их находки, но что-то подсказывало ей, что в этот раз стоит быть более осмотрительной. — дай-ка подумать, кто у нас остался в лагере и сможет помочь двум целителям? нужен кто-то очень смелый.

+3

5

— но дело всё-таки в звёздах. — пустынь чуть улыбается, выслушивая младшую целительницу. — мы выдержали этот долгий путь, растянувшийся на сотни лун, благодаря их мудрости. мы нашли племена по их воле. не потеряй эти воители связь с предками, они были бы предупреждены и тебе бы сейчас не пришлось беспокоиться о дуновении. — эти коты, лишённые веры, вправду точно слепые котята: перед тем, как научиться ходить, им нужно открыть глаза.

— но это лишь значит, что наш долг — помочь им. всё идёт так, как должно. — даже если многим ещё предстоит принять, что им больше не нужно никуда идти, менять лагеря, оставлять за собой погибших. это шанс не только для лесных племён, но и для горного племени — обрести постоянный, настоящий дом. — пусть боится и ошибается. это часть нашего пути. — пустынь мурлычет, проводит хвостом по спине лани. — только так он наберётся опыта. птицемлечник не может оградить его от этого. но я не сомневаюсь, что он научил его самому главному — как с этим справляться и становиться лучше.

когда вернутся патрули и принесут с собой первые вести, станет яснее, с кем они имеют дело: прошло слишком много лун и сменилось так много поколений, что пустынь скорее удивится, если всё пройдёт гладко. они ещё не знают их нравов, их уклада — чем они восполнили пустоту, образовавшуюся без связи с звёздным племенем. неужели всё это время эти несчастные воители страдали в неизвестности и молчании предков? неужели они забыли традиции, тысячи лун связывавшие живых с мёртвыми?

даже если окажется так, пустынь понимает, это лишь значит чуточку больше работы для горного племени.

— хм. — пустынь ещё раз окидывает цветок взглядом. — перед тем, как давать ливнезвёзду, нам нужно изучить его свойства... ах, вот как! — смеётся со скромного предложения лани провести дегустационные манипуляции самостоятельно. — так скромно и невзначай подчеркнуть свою юность, вы только посмотрите на неё! — шутливо бодает лбом в плечо, отзеркаливая жест. — что ты, оленёнок, беспокоишься, что этот крошечный цветочек повредит твоей красоте? или уму? так и быть, побережём тебя, милая, а то можжевельник мне не простит. — смешливо шевелит усами.

— все горные коты чрезвычайно смелы. — важно замечает, хитро сощурившись. — думаю, в помощи нам не откажут. но если уж что-то пробовать, давай-ка сделаем это в целительской. — пустынь, конечно же, преисполнен ажиотажем исследователя, но всё-таки предпочтёт, чтобы под лапой были все лекарственные травы, которые могут быть необходимы при оказании первой помощи.  — по дороге как раз и найдём добровольцев. пойдём, пойдём! — снова бодается в плечо и наклоняется, чтобы собрать несколько цветков, заприметив ещё один среди травы.

всё ещё заинтригованный их находкой, пустынь откладывает цветки в сторону и ненадолго отходит: по дороге он успел приглядеть в зарослях и горец, и хвощ — быстро их найдя и собрав, возвращается к их сегодняшней загадке и, подхватив охапку трав, идёт вместе с ланью обратно в лагерь.

→ лагерь

+2

6

<<< --------------- детская

[indent] - чернокрон, - негромко окликнула горлица воителя, стараясь не глядеть на отошедшего от него поветрия звёзд. рядом с соплеменником радовался жизни юный грачик, и светло-бурая одарила его улыбкой, подкрадываясь ближе к боку не любящего тактильных прикосновений сына буревестника. её бок остановился на небольшом расстоянии от бока чернокрона, не соприкасаясь с ним; после смерти ливнезвёзда ей было сложно даже в игриво-подтрунивающем плане давать касаться себя и касаться других, разве что только лишь котятам и лани с клеверушкой. впрочем, соплеменники, что обычно заглядывали в детскую, не стремились к объятиям; но каждый раз, когда гости покидали её новую обитель, горлица выдыхала и чувствовала, как это невольное напряжение стекает с её тела и прячется в моховой подстилке до следующего нежданного визита.

[indent] - хочу попросить тебя помочь мне поймать пару птичек и принести самые красивые пёрышки котятам, - уши, дрогнув, ненадолго прижимаются к затылку, как будто любая шутка чернокрона может ранить; но тут же вновь встают торчком, не давая себя смутить и отступить от плана.

[indent] - с тобой мой шансы на успех значительно возрастут, - блестит ненадолго улыбкой, синие глаза задорно блестят. - отказа от тебя не потерплю, - подмигивает грачику. - а юный ученик может заняться достойным делом: поискать пёрышки в лагере и за его пределами, только не уходи далеко, хорошо? а потом вернёшься и поможешь украшать лагерь всему племени. это достойное дело каждого горного кота в праздник оперения, - дожидается скептического согласия воителя и, отпрянув в сторону, предлагает ему самому выбрать направление и дорогу за пределами лагеря.

[indent] после рождения малышей горлица была от силы пару раз снаружи и потому потребовалось несколько секунд, чтобы осознать, как изменился мир с сезона голых деревьев. молодая травка потихоньку пробивала себе дорогу сквозь каменистые тропы, ползла по расщелинам в горных склонах, сверху пригревало тёплое солнце, вокруг негромко пели птицы, радуясь переменам погоды, а нос был напоён свежими и яркими запахами сезона юных листьев. королева чувствовала себя ученицей, выведенной на первую тренировку наставником; что отчасти соответствовало действительности.

[indent] - даже не представляешь, как я соскучилась по возможности отправиться на охоту, - она трусит рядом с чернокроном, периодически стреляя глазами по сторонам да вверх, в небеса, вспоминая основы безопасности в горах. - думаю, можно поймать селезня - у него очень красивые переливающиеся пёрышки на шее и грудине, да и мяса в нём хватит на нескольких воителей, - хочется игриво боднуть головой соплеменника, но горлица лишь сдерживается и негромко хмыкает. - предлагаю, конечно, все подвиги совершить тебе, а я поучаствую насколько позволит мне тело.

p.s. там надо ещё от тебя кубик на охоту либо юзаем мои крылья удачи -з

Отредактировано Горлица (2024-04-25 08:29:45)

+4

7

лагерь →

за пределами лагеря чернокрон чувствует себя легче: сказывается то ли облегчение, что вся праздничная кутерьма осталась за спиной, то ли настроение горлицы, которая явно рада выйти наружу. он намеренно выбирает извилистый каменистый путь подальше и не в сторону предполагаемых соседей, чтобы в случае чего не встретить никого по пути: в племени и без того хватает жаждущих отпраздновать этот день в компании, увольте.

чернокрон по дороге молчит. про себя невольно кривится, когда думает, а надо ли что-то спрашивать. как котята? как ты? потом кривится уже в самом деле, неприятно потянув углы губ, потому что а почему он вообще об этом думает?
ему-то что? у горлицы полным-полно жаждущих ей уделить внимание, утешить. чернокрон в детскую практически не заглядывал, разве что когда получалось так, что приносил королевам свежую добычу — тогда он только косо смотрел на светлые комки меха под боком горлицы и уходил.

с горем он всегда справлялся сам —
чужого сторонился.

— ну не знаю. набивали бы мне оруженосцы такие мягкие подстилки, я бы тоже отлежал на них все бока. — отзывается: отчего-то у обычных воителей такой роскоши нет, что за несправедливость. — селезень так селезень. — соглашается так, будто стерпел очередной каприз и пошёл у него на поводу, а не услышал вполне разумные (кроме красоты перьев) доводы в пользу выбранной птицы. — если мы его вообще найдём. — бормочет под нос недовольное, тщательно следя за обстановкой вокруг.

всё-таки, выбрав такой специфический маршрут, в случае чего, им придётся полагаться лишь на себя.

— чего? — он даже оборачивается к ней, возмущённо фыркает. — напомнить тебе твои же слова в лагере? чьерньокрьон, — тянет премерзко тонким голоском, пьомогьи мнье поймать пару птичек. — прочищает царапнувшее от таких инсценировок горло. — это с тебя добыча, а не с меня. — делает неутешительный для горлицы вывод, что трудиться придётся именно ей.

собственно, именно она и обнаруживает их добычу первой.

где-то по каменным склонам ниже шумит горная река: может, чернокрон на неё отвлекся. или на горлицу, когда несколько долгих секунд смотрит, как она неуловимо меняется, когда понимает, что где-то рядом есть птица. в этот момент он ей верит: что она всё та же надоедливая кошка, выевшая ему все нервы на пару с сестрицей и братцем, что не было никаких потерь, отнявших у неё столько сил,
что они просто на охоте, а не ищут несчастные перышки для двух несмышленышей, слишком похожих на...

чернокрон обнаруживает селезня лишь после подсказки горлицы — кивает кошке, проходит мимо, вскользь шепчет возле уха:
— добыча — твоя. я подстрахую.

птица оказывается чуть ниже их по склону, давая шанс охотнику настигнуть её сверху. чернокрон заходит со стороны, следя за направлением ветра, знает, что его позиция не такая выгодная, но, если селезень успеет взлететь, то он сможет попробовать настигнуть его прыжком. заняв позицию, он даёт сигнал горлице, что готов — и пристально следит за каждым её шагом, заново узнавая её охотничью стойку.

они и вправду давненько не охотились вдвоём.

что именно выдаёт горлицу, чернокрон не успевает заметить: поменялся ветер? осыпалась каменная крошка? у него нет времени: вспугнутый селезень отталкивается от земли, и чернокрон тут же прыгает, сбивая добычу ударом лапы, наваливается на неё сверху и сжимает зубами горло до того, как птица успеет вскрикнуть. всё случается быстро, на удивление — чернокрон никогда не считал себя удачливым охотником — без ошибок.

— такие перья? — спрашивает, выпрямившись, переводит дыхание. поднимает голову, смотрит на горлицу, выжидая секунду.
но даже эта лёгкая заминка ему не нравится — и чернокрон фырчит:
— с тебя всё ещё пара птичек, не забывай.

+5

8

[indent] - поверь мне, уже через пару ночей лежания на слишком пышных и тёплых подстилках ты будешь готов схватиться за любую возможность встать и оказаться где угодно, только не снова в этой самой прекрасной и удобной подстилке на всём свете, - синие глаза ловят взгляд чернокрона - какой-то не столь привычно ищущий затылок, как всегда, - и кажется, что за его внешним видом в кой-то веки приоткрывается тот кот, что апатично лежал в палатке отца, умирая от осознания того, что жизнь оказалась к нему не столь благосклонна, как к его родственникам. доверить свои собственные мысли о поджидающей в стенах детской апатии и упадке сил горлица смогла бы разве что лани, но непроизвольно сквозь сказанное вырвались эти гложущие её ещё с первой беременности мысли. но чернокрон-то не рожавшая кошка, что гложет его в этот раз?

[indent] - эй, я не так говорю! - недовольное бормотание прошло мимо ушей, но вот елейный голосок, что пытался изобразить воитель, дошёл до самых глубоких закоулков души. королева даже приостановилась, возмущённо топорща усы и громко фыркая, чтобы тут же догнать темношкурого и вновь пристроить свой шаг рядом с ним.

[indent] - с тебя добыча, а не с меня, - тут же по-детски передразнилась горлица, понижая голос и показывая язычок, повернув к воителю голову. - если я вернусь в лагерь с пустыми лапами, напущу на тебя всех котят из детской, вот увидишь. и поверь мне, хватит всего лишь несколько мгновений, чтобы захотеть вновь остаться одному в тишине и покое, - ушей коснулся шум бегущей в разрезе горных склонов бурной реки, а носа - свежесть потока и приятный терпкий запах селезня. видимо, в кой-то веки желание её было услышано звёздным племенем и исполнено в точности, как и задумано.

[indent] подав сигнал хвостом и чуть отходя в сторону, горлица приняла охотничью стойку, с замеревшим на короткий миг сердцем подумав о том, как она выглядит со стороны. очень не хотелось после охоты слушать от чернокрона шутливые замечания о том, как низко отвис у кормящей живот и как неправильно стоят лапы, а уж про положение хвоста вообще можно даже не начинать говорить! оскалившись и тут же скрыв неуместную злость, королева максимально подтянулась, приводя себя в порядок, и подползла ближе к склону, чтобы после выглянуть из-за него и обнаружить неспешно перекачивающегося с бока на бок важного селезня. чернокрон, проскальзывая рядом, шепчет одобряюще, и светло-бурая, не позволив себе отвлечься на ответ и благодарный взгляд, лишь больше напрягает свои лапы, прежде чем продолжить аккуратный спуск по склону. от страха выдать себя или упустить птицу замирает дыхание, распирая грудную клетку; делая, как ей кажется, едва слышный долгий и глубокий выдох, замечает, как упитанная добыча меняет своё поведение. круглый плоский глаз ищет по сторонам и находит охотника; шум крыльев, распахнутых во весь мах, недовольный кряк - и селезень не успевает обмануть судьбу. чернокрон, подняв голову от раздырявленной шеи смотрит на горлицу, и королева смущенно отводит взгляд в сторону. хорошо, что она не обвалилась со склона хотя бы! иначе было бы ещё более позорно.

[indent] - и ты уверен, что я смогу даже пару птичек ещё поймать? - встряхнувшись, подходит ближе, чуть закрывшись плечами. опускает голову ниже, касается лапой сизого оперения, мягко проводит по остывающему уже телу.

[indent] - чистая охота, - негромко благодарит и поднимает взгляд на соплеменника. - если я найду немного перьев от разных птиц, а не самих их носителей, засчитаешь мне это в наш уговор? или всё-таки хочешь видеть все мои возможности в упущении мимо когтей добычи? - кивает в сторону пары пёрышек, что едва колышутся под лёгким весенним ветром рядом с кромкой воды. видимо, какая-то ласточка, прилетев утолить жажду, обронила во время линьки, и находка бы давно улетела, если бы не была зарыта остью пера в мелкий гравий. кто-то из других обитателей гор успел втоптать и не обратить внимания - явно не соплеменники.

[indent] - если хочешь, могу погадать тебе на перьях селезня, - осторожно, чтобы не повредить ещё больше перья, горлица выскребла их из-под камушков и присоединила к убоине. - выбери только себе сам.

Броски дайсов

Отредактировано Горлица (2024-04-26 08:38:19)

+5

9

— ой, ну не знаю. — задумчиво протягивает, безо всякого выражения взглянув на горлицу точно действительно засомневавшись в её способностях. — конечно, лисье дерьмо, уверен. — фырчит громко и в который раз, точно разбуженный барсук. — представь, что это летающие кусты, на раз-два переловишь. — иронизирует над сомнительными фирменными приёмчиками, в своё время изученными горлинкой так старательно, что дошло до попадания в целительскую, в которой как раз был чернолап, и...

— для того, кто так скучал по охоте, ты поразительно быстро растеряла энтузиазм. — скептически оценивает чужой подъем сил примерно на уровень ниже самых глубоких пещер. — с чего бы мне пропускать такое зрелище? — хмыкает, точно сам не был минутой назад удивлен, что смог так легко поймать селезня, слишком увлекшегося удиранием от одного охотника, чтобы заметить появление второго. — это точно из-за твоей роскошной подстилки! можем поменяться! — бросает в спину, забыв добавить про спиногрызов: звёздное племя, эти маленькие исчадия ужаса небось высосали из неё не только все молоко, но и желание жить.

и ничего он их не боится!
просто разумно остерегается.

чернокрон выпрямляется, оглядывается, проверяя обстановку, но и сам не чувствует сильного прилива азарта: вдалеке от лагеря ему становится лучше, но недостаточно, будто напомнив, что, как бы далеко он ни уходил от племени, он все еще забирает с собой с себя — добавить еще горлицу со своей кучей проблем, так вообще... чернокрон сердито выдыхает носом. ветер взъерошивает шерсть, принося с собой пыль, редкие травинки, несколько перьев — чернокрон прихлопывает их лапой к земле больше на рефлексе, рассматривает чуточку примятые трофеи и поднимает взгляд на горлицу, как раз вернувшуюся со своей находкой.

— погадать? этим вы, кошки, страдаете в праздник? дай-ка угадаю, суженых выбираете? — насмешливо интересуется, плюхается обратно на камень и выдергивает из утиной туши первое попавшееся перо. — сойдёт? кстати, на. — пододвигает пойманные перед этим перья. — вдруг предсказание будет получше. за это, кстати, предки а-та-а не скажут? — продолжает размышлять вслух с легчайшей долей иронии, следя за тем, как чужие лапы с незнакомой ему аккуратностью перебирают находки.

+5

10

[indent] - я не энтузиазм растеряла, а просто предусмотрительно распределяю свои силы, - качает хвостом горлица, поднимая взгляд и игриво улыбаясь в ответ на смешки да ворчание соплеменника. - если летающие кусты попадутся на пути обратно в лагерь, вот увидишь, мои исключительные навыки и сохранённые силы тут же пригодятся, - прищурив один глаз, светло-бурая перебирает аккуратно перья ласточки, прижатые передней лапой к земле, мягко расправляя чуть порванные и потрепанные кончики. после последнего праздника оперения в сезон листопада она тоже нашла несколько крохотных перьев на горном лугу и припрятала в общей с ливнезвёздом подстилке, чтобы после попросить его ей погадать; королева понимала, что его жизненный опыт и мудрый взгляд со стороны лучше кого бы то ни было расскажет её судьбу по находке. удивительно, что предводитель тогда мягко промурчал ей о предательстве, которое разобьёт ей сердце, и просил не беспокоиться, ведь предсказания зачастую бывают восприняты совсем не так, как должны были быть преподнесены; всё зависит от того, где ты нашёл перо, как оно лежало, что его окружало, было ли оно ещё тёплым или уже давно остывшим и потерявшим толики запаха его обладателя... гадание было искусством тонким и далеко не все доступным. вернись пустынник сегодня в горное племя, можно было бы и его попросить прочитать будущее по перьям ласточки...

[indent] - вообще, хорошо, - вдруг «очнулась» горлица, прекращая шаманить над находками, вновь поднимая голову и встречаясь с бледными изжелта-травянистыми глазами напротив. - только не обещаю, что пара пташек будет соразмерна селезню, - выразительно кивает на тушку, из которой воитель выдёргивает длинное иссиня-тёмное перо. - давай его сюда, посмотрим, что пророчит тебе судьба, - будто нацепляя на себя сверху дополнительно шкурку коротколапого травника, королева осторожно принимает из чужих лап перья, к которым присоединяется вдруг кучка тех, что, видно, воитель успел найти, пока она очищала от гравия ласточкины.

[indent] - богатый улов, - восхищенно перебирает лапой разномастные будущие украшения палаток, останавливается на дивном пере лебедя и придвигает поближе.

[indent] - за это наши предки когда-то и отдали свои жизни, - выгибает кверху немного бровь, пропуская мимо ушей лёгкую иронию. - но ты смотри-ка! в твоём роду определённо был некто, кто умел удачно повернуть свою жизнь в новый крутой поворот. вот это перо лебедя буквально умоляет меня отдать тебе мою подстилку - мягкую, тёплую, пуховую, лучшую на свете подстилку, - и к нему в придачу вечное место в детской, - горлица игриво щурит глаза и чуть ближе тащит к себе перо селезня, выбранное чернокроном лично. - а в дополнение к перу лебедя тебя ждёт ооо-очень долгая жизнь в детской. если, конечно, на пути не возникнет непреодолимого желания испытать судьбу - вот тут вот, видишь, подорвано немного? - указывает воителю местечко и сталкивается с ним взглядом вновь. - как видишь, тебе суженых перья не нагадали, только лишь перемену места жительства, - неожиданный вопрос рвётся с губ следом, - чернокрон, а ты скучаешь по путешествиям?

+5

11

— предусмотрительно. — повторяет чернокрон за горлицей, смакуя прозвучавшее из чужих уст слово, будто слышит его впервые в жизни . — звучит как слабоватое оправдание. — остается не впечатлен ее попытками выкрутиться, но, может, самую малость заинтригован возможными перспективами поглазеть на новый раунд борьбы кошки со здравым смыслом — в этой битве, очевидно, победа будет не за последним.

горлица возится с перьями, точно с какими-то сокровищами, и чернокрон позволяет себе окунуться в воцарившуюся тишину, не находя в ней чего-то зазорного. ветер, гуляющий среди скал, все-таки теплее тех колючих морозов, что были много дней до; вдоль берега реки прорывается редкая трава, первые цветы: чистое небо не скрывает в себе ни угроз, ни тяжелых облаков — предвестников бури,
кажется, весна наконец-то наступила по-настоящему?

голос горлицы выдергивает чернокрона из крепкой задумчивости — он заглядывает в чужие глаза-озерца, но не задерживается на дне зрачков.

— вот как раз и узнаем, скольким воробьям равен селезень. — чернокрон остается непреклонен в своем нежелании давать горлице поблажки: то ли не веря, что она за пару лун действительно растеряла все навыки, то ли планируя измотать ее так, чтобы в следующий раз она потянула на охоту кого угодно, кроме него,
хотя не то чтобы это спасало в прошлом…

— я весь в нетерпении. — саркастично говорит, когда горлица переходит в загадочный образ гадалки на подобранных перьях, и пропускает мимо ушей оценку своей находки: это всего лишь принесенные ветром перышки, что в них такого?
только колет едва-едва от чужого искреннего восхищения.

— у меня в семье полно исключительных личностей, знаешь ли. — отзывается с жесткой иронией: кто угодно из его родственников, кроме самого чернокрона. — чего? — фырчит недоверчиво, когда горлица входит в раж и начинает рассказывать сущую ересь о том, как ему пора в детскую на ее подстилку да еще вдобавок на десяток лун как минимум. — ага, обязательно, когда ежи полетят. ты уверена, что так работают предсказания? оно просто надорвано когтями, великие звезды! — закатывает глаза.

вот не зря он не слушал эти предсказательские бредни до этого!

— глубоко счастлив теперь до самой смерти смотреть на те же горы и следовать границам, за которыми будут все те же морды соседей. — после полученного знака по инерции все еще ворчит, когда отвечает на неожиданный вопрос. — если предки дадут знак выдвигаться, я буду в первых рядах. ничего хорошего тут нет. — пожимает плечами: за прошедшие в долине сезоны горное племя только теряло, а из приобретенного, по ощущениям чернокрона, у них появились только новые проблемы.

— что, хочешь уйти? ты же такая же. мы всю жизнь странствовали. — чернокрон цепляет когтями ласточкины перья. — ну и что эти значат? давай, погадай себе, а то что все мне.

+5

12

[indent] - напомнить, кто обычно ищет себе оправдания, печально глядя в потолок целительской палатки? - монотонно, не отрываясь от перечитывания найденных украшений, в пику кольнула горлица, лишь чуть скользнув взглядом по тёмным пальцам врытых в гравий лап. чернокрон сегодня совсем уж непривычно разбубнелся; это такой своеобразный плач по осоке, упорхнувшей из-под его крыла, что ли?

[indent] - кажется, сегодня утром кому-то отступили хвост в воинской палатке, так что вот это лебединое перо в соединении с выбранным тобой маховым пером селезня кристально ясно дают понять, что тебе действительно пора переселиться в детскую и занять мою подстилку, - хитрая улыбка так и блуждает по натянутым губам, а синие глаза чародейски поблескивают, дополняя образ перьевой ворожеи, читающей судьбу соплеменника по знакам природы. - а ежи вон уже летят, обернись, скорее, чернокрон! - горлица вдруг хлопнула лапой по кучке перьев, поднимая самые лёгкие и маленькие из них в воздух, и оказалась вровень с недоверчивыми очами, продолжая усиленно изображать восторг от необычной картины, разворачивающейся за спиной чернокрона. судя по аккуратным и широким кругам, выписываемым над вершинами гор, это была пара обычных орлов, разыскивающих по своей территории в поисках пропитания, но они так удачно оказались в поле зрения королевы, что не воспользоваться моментом и подтрунить ещё больше над несчастным воителем не могла.

[indent] довольно фыркая в усы своей шутке, светло-бурая и правда загляделась мирным и в то же время царственным полётом небесных владык. чуть дёрнула ухом, услышав глубокую иронию чернокрона, понимая, что внутри него сидит та же глубокая саднящая заноза, что и у неё. и если в прошлый сезон зеленых листьев, когда они наконец-то достигли небесного древа, жизнь казалась прекрасной в окончании долгого следования за отчасти недостижимой целью предков - право слово, только лишь глубокая и искренняя вера в ливнезвёзда поддерживала горное племя в своих поисках котов небесного племени, - то теперь, когда это знакомство состоялось и не принесло ровным счётом ничего, кроме боли и потерь, королева мечтала лишь о той беззаботной жизни, что была до их встречи. правда, исключить бы ещё из этого прошлого немыслимый проступок брата и наставить его на путь истинный - цены бы прошлому не было. даже ранним и совсем неожиданным малышам.

[indent] - ты прав, здесь нас не ждало и не будет ждать ничего хорошего, - она так и осталась стоять рядом, задумчиво разглядывая уже знакомые очертания горных вершин и вспоминая, как рассказывала клеверушке о том, кто такие разведчики и какими навыками они должны были обладать в первую очередь. как же ученицей ей хотелось попасть в их ряды!..

[indent] - скучаю по смене мест и по новым видам на наши родные горы. кажется, только сейчас я начинаю верить в то, что наш лагерь - это место, в котором я выращу своих котят до возраста учеников и умру. и похоронят меня на кладбище, где уже лежат наши умершие соплеменники, - не моргнула и глазом - и то верно, лучше не начинать подсчёт потерь вслух. буревестник, ливнезвёзд, омежник, птицемлечник... как будто потомки небесного племени наложили на них своё проклятие - либо это было при первоначальном их изгнании и теперь оно нашло плодовитую почву для своего произрастания.

[indent] - раньше было гораздо проще, - вздохнула, покачав головой, королева и перевела взгляд на ласточкины перья, зажатые в когтях чернокрона. раньше боль оставалась за спиной, и можно было не пытаться её прожевать и выплюнуть, чтобы продолжить жить, а уйти подальше и постараться забыть о том, что тут когда-то произошло.

[indent] - э, не-еет, так не сработает, если я буду читать будущее самой себе, - осторожно горлица вытягивает лапы и издаёт будто бы негромкий стрекот, привлекая внимание воителя. с шумом складывающихся крыльев и на приличном расстоянии от котов на берег реки приземляется голубь, вытягивая шею и касаясь клювом водной глади. у королевы было лишь несколько секунд на принятие решения и достижения своей цели - и горлица сразу поняла, что она покажет чернокрону всю свою предусмотрительность.

[indent] вложив в несколько бросков все силы, светло-бурая кошка оказалась сначала в расстоянии лисьего хвоста от пернатого, а затем, не давая себе времени прицелиться, а желанной добыче - вспорхнуть в воздух (хотя говоря откровенно, он уже с курлыканием стремился ввысь), - горлица кинулась на птицу, вжимая его обратно в гравий и стремительно обрывая жизнь, окропляя удивительное белоснежное оперение кровью. вспомнилась одна из последних охот на горном лугу в компании учеников и чернокрона, её похвалы охотничьему мастерству ильки и отсутствию улыбки у вечно хмурого сына буревестника от остролапы... да, даже те пару лун назад жизнь была ещё намного проще.

[indent] - один голубь за два, если даже не четыре воробья, - подзапыхавшаяся королева присоединяет свою добычу к селезню и, подмурлыкивая себе в такт, ведёт лапой по перьям, выискивая то, к чему лежит её душа. вытянув крыло, осторожно достает крохотное, практически что пуховое пёрышко, оставшееся белоснежным, подкладывает его к лапе чернокрона и садится, аккуратно обвивая собственные лапы бурым хвостом.

[indent] - это не так сложно, как кажется на первый взгляд. давай, пустынник же тоже не на суженых себе гадал каждый праздник оперения, ты сможешь. я верю в твою исключительную личность в исключительной семье, чернокрон.

Броски дайсов

Отредактировано Горлица (2024-04-30 13:46:46)

+5

13

— напомнить тебе, кто… — мгновенно огрызается, но только шумно выдыхает и закатывает глаза. может, слова не находят выхода, потому что в этот момент чернокрон понимает: то было так давно — и с теми котами, которых рядом больше нет.

есть ли смысл ворошить? вспоминать?
дорожить?

— может, стоило не так часто ночевать в палатке ливнезвезда, чтобы сейчас так настойчиво пытаться поменяться со мной местами. — отвечает грубоватой насмешкой на ведьминское баловство, прониквшись разве что глубоким скептицизмом по отношению к сомнительным предсказаниям и девчачьим нелепым шуткам. — что за восторг, будто кусты… — не договаривает и громко фырчит, когда поднятые в воздух перья щекочут усы и нос. — очень смешно. — со всем видом, выражающим не озвученное «на самом деле нет», чернокрон трет лапой нос и хмуро поглядывает на предовольное выражение чужого лица: то ли не может понять масштабы чужой мышеголовости, то ли по реакции проверяет, что же такого горлица увидела у него за спиной — и не представляет ли это увиденное опасности.

вариант действительно обернуться, чернокрон, как взрослый серьезный воин, разумеется, даже не рассматривает.

горлица с ним соглашается — чернокрон хмыкает, обводит взглядом местность, снова проверяя обстановку, понимает: эти горные склоны не поменяются, как не изменит свое течение эта речушка — останутся после них, застрявших в этом месте ради небесного племени, которое вовсе уже не небесное и даже не единое племя. ради тех, за чьи жизни буревестник отдал свою, кому они отдали пустынника, на глазах которых умер ливнезвезд. после встречи с которыми погиб птицемлечник, омежник… сколько еще смертей понадобится, чтобы их кладбище оказалось переполненным?

— звучит ужасно. — не очень благодушно отзывается о планах горлицы на (не?) ближайшее будущее. — до этого байки в племени были веселее. а теперь что? родился и помер в той же пещере? — может быть, горлица его одернет, может быть, он говорит слишком грубо, но чернокрону все равно.

он бы предпочел сорваться в бездну в долгом пути сквозь метель, чем гнить под камнями, на которые будут приходить смотреть следующие поколения.
горлица отказывается гадать себе — почему-то решает, что чернокрон справится лучше ее. он не успевает ответить ей, предупрежденный раздавшимся звуком, поворачивает голову и видит приземлившегося неподалеку голубя.
чернокрон не присоединяется к охоте: молча наблюдает, как горлица настигает добычу в несколько прыжков, успевает прижать ее к земле до того, как она улетит.

— думаешь так легко отделаться? наивная. — чернокрон клонит голову, обнюхивая принесенного голубя, довольно кивает: они принесут хороший улов племени. горлицу, впрочем, интересуют разве что перышки, с которыми она все так же возится, точно с какими-то сокровищами, выуживает какую-то светлую мелочь, которую добавляет к той пуховой куче, уже образовавшуюся в лап чернокрона.

— у него суженых было все племя. — ворчит едва слышно, вспоминая, с какой легкостью воины шли этому целителю на уступки и потакали любой просьбе. — это потому что от нее осталась пара комков шерсти в оруженосцах? самое время выделиться. — продолжает парад неуместной иронии и поднимается.

в гадании чернокрон едва ли что-то понимает, а вот в том, как задеть грубым словом — вполне, оттого решает сэкономить нервы обоих, отвлекшись на охоту: поодаль мелькает ярко-желтое оперение иволги, к которой он подкрадывается, пользуясь удобным направлением ветра и шумом воды, приглушающей другие звуки. чернокрон замирает на секунду, затем отталкивается лапами от земли — настигает птицу прыжком, перекусывает ей горло.

удивительно, до чего чистая охота получается сегодня.

— ты глянь-ка. — возвращается и встряхивает несчастную птицу, осыпая горлицу яркими перьями. — предсказываю тебе превращение в предусмотрительную курицу-наседку, вон, смотри, уже перьями обросла. — загадочная ведьмочка из чернокрона получается никакущая, поэтому он, зафырчав, бросает иволгу к селезню. — ой, не благодари, знаю, ты в восторге.

+5

14

[indent] недовольное и самооборванное начало ответной иголки горлица решает пропустить между ушей - порой граница, за которой шутка уже перестаёт быть шуткой, столь очевидна, что стоит её отпустить и не оставлять за собой последнее слово. чернокрон, впрочем, так и не ведётся на её яркий призыв оглянуться на летящие кусты - втайне королева хихикает, зная, что однажды, когда ежи вместе с кустами действительно обретут перья, темношкурый воитель будет первым, кто упадёт в обморок при их виде. удивительно, сколько скептицизма кроется внутри него - как будто буревестник при появлении сына на свет первым делом не своей возлюбленной помог окотиться и набраться сил после сложного процесса воспроизведения малышей, а уложил маленького черныша на свою подстилку и щедро отсыпал из своих глубоких лекарских запасов этот самый скептицизм. даже с излишком отсыпал.

[indent] - признаюсь тебе честно и откровенно - в детской могу остаться на соседней подстилке рядом с тобой. и только представь, что для замечательнейшего пухового спального места тебе не пришлось спать в палатке поветрия звёзд, - серьёзно хлопает синими глазами горлица, вдруг вспоминая, как ещё во время ученичества чернолап не один раз подкалывал её по поводу особого отношения умершего предводителя. предки, да неужели всё горное племя, включая пустельгу, видели, что она неровно дышит к наставнику?! и почему она никогда раньше об этом не задумывалась...

[indent] хотя о ливнезвёзде лучше не вспоминать. королева ёжится, представляя, что через несколько лун она будет вынуждена оказаться на его могиле и на кладбище, что устроено недалеко от лагеря, - показать лебедёнку и журавушке место, где похоронен их отец.. хотя - нужно ли им это? светло-бурая хмурится, нервным движением поводя хвостом из стороны в сторону, - её котята даже и не узнают, что такое кочевая жизнь. и даже не почувствуют ту тягу, что вечно влекла за собой горных котов, - желание дойти до цели, желание оказаться в новом месте и новом времени, желание исследовать такие глубокие и таинственные пещеры, что не видел ни один живущий на свете кот - потому что каждому поколению доставались свои тайны. вспомнить только последний переход, когда пустынник нашёл для беременной горлицы замечательную пещерку с тёплой стоячей водой - и как эта живица помогла ей восполнить силы физические и душевные!

[indent] - пожалуй, если все будут умирать прямо в собственных подстилках в пределах лагеря, стоит подать поветрию звёзд мысль хотя бы поискать другое место для наших соплеменников, - короткое пожатие плеч, мажущий по глазам напротив взгляд, - так или иначе, а я верю, что души иногда в своём пути к звёздному племени могут заплутать, потеряться и не достичь его. когда-то я слышала историю о шепчущей пещере - кажется, ты уже посвятился в воители, - и это было как раз во время одного из наших переходов в сезон зелёных листьев. мне очень хотелось найти её, хоть и было боязно, - ведь любой шёпот мог увести вглубь этой пещеры и поглотить в каменной могиле навечно неосторожного путника, - внутри словно выросли огромные крылья. лебедёнку не очень нравилось слушать истории матери; его мордочка тут же принимала особенное выражение, после которого горлице приходилось резко менять курс своих слов. зато журавушка была не против; но пока она была так тесно взаимосвязана с братом, что о глубоких взрослых отношениях, что связывали горлицу с её старшими дочерьми, ещё можно было только мечтать.

[indent] - так что не уверена, что истории у наших старейшин раньше были весёлыми и жизнерадостными. всё-таки мы горные коты, и жизнь нас должна готовить к тому, что в любой момент под лапой вместо камня окажется пропасть, - смотрит за движениями воителя, что одобрительно обнюхивает принесённого голубя и кивает, будто беря его в расчёт их небольшого спора. тонкий бурый хвост довольно пушится; горлица чуть приподнимает подбородок и негромко фыркает:

[indent] - начинаю уже жалеть о том, что не попросила нашего лучшего охотника помочь мне со сбором перьев, - имея в виду, конечно же, дымовея. чернокрон мог и не принять на свой счёт это лёгкое скольжение острием когтей по его шёрстке; но, что удивительно, воитель уже в свою очередь подал ей взгляд, стремительно оказываясь рядом с иволгой. а она её даже не успела заметить! пришлось прижать лапой перья, чтобы ветер не подхватил все их совместные находки и не разнёс по всем горам и долам, а синий взгляд неотрывно следил за движениями чернокрона. внутри даже как-то по-особому остро кольнуло: в его отточенных выверенных движениях она видела силу и уверенность в каждом своём шаге, в каждом своём действии. наверное, пока она ползла за голубем и селезнем, со стороны она выглядела совсем неуклюжей, разленившейся и разжиревшей королевой, вот почему чернокрон столь настойчиво повторяет свою мысль о том, что горлице необходимо поймать пару птиц!

[indent] с пёстрым тельцем меж клыков возвращается темношкурый; кидает иволгу к их уже богатому улову; возвращается к своему привычному ворчанию. не выдержав, горлица хмыкает:

[indent] - если бы я только что не видела твоё блестящее мастерство, сказала бы, что ты только выполз из палатки старейшин прогреть свои старые скрипящие косточки, - и тут же возмущенно машет хвостом. - ну нее-еет уж! теперь я вижу, что гадание на перьях - это не твоё! ну-ка отойди в сторонку, и восторг мой мне отдай обратно, тебе он больше не подходит, - светло-бурая возмущённо фырчит, подтверждая роль курицы-наседки, вспоминая о том, как однажды помогала пустыннику вплетать в свою короткую песчаную шерсть боевой перьевой раскрас. неужели это было так давно!.. и неужели тогда всё ещё были живы и рядом с ней?..

[indent] краем глаза горлица замечает, как вверх по реке низко стелет свой полёт сизая птица. перевод взгляд на чернокрона, непроизвольно включая охотничий кошачий инстинкт; стремительно запихивает перья под тушку селезня, чтобы не улетели, пока воители пытаются поймать ещё одну богатую кормёжку для соплеменников; хвостовым сигналом показывает, что предлагает устроить совместную ловушку на птицу. она пока и не думает, как они смогут унести всё их богатство за раз; но очень хочет показать своё мастерство ещё раз и усмирить разбушевавшееся ворчание чернокрона по поводу её птичьего долга.

[indent] глядишь, на перьях этой пташки предсказания для них обоих найдутся получше.

добрось кубы и описывай охоту =3

Отредактировано Горлица (2024-04-30 17:10:04)

+6

15

— о, нет, кудахтать над драгоценной мелюзгой не собираюсь, уволь. — чернокрон разумеется относится к котятам благодушно: на расстоянии, через несколько каменных стен, не видя и не слыша их. от горлицы, несмотря на то, что ее дети уже — вроде как — ходят и кто-то — вроде как — таскает им уже настоящую добычу, по-прежнему мерещится запах молока, какое-то чужеродное холодному воздуху тепло, будто бы она уже стала неотъемлемой частью яслей и оттуда уже не выйдет,
ужас.

— я, к счастью, могу напрячь с подстилкой оруженосцев, а не подбивать к нашему предводителю клинья. — впрочем, чернокрон не сомневается в успехе мероприятия, если добавит капельку шантажа с помощью нескольких мертвых пауков: поветрие звезд немедленно выделит ему лучшее гнездо, может быть, даже уступит свою пещеру — а все благодаря его бесконечному обаянию, точно-точно.

— всю жизнь мы путешествовали по незнакомым землям, чтобы по итогу заплутать по дороге к звездным угодьям? это каким слепым надо быть, чтобы проморгать такое? — иронизирует над чужими сказками, не особо стесняясь. — и что же, если мы ее найдем, струсишь в нее зайти? — интересуется с проступающей в тоне насмешкой. — ах да, конечно, это ведь было бы очень не предусмотрительно, о чем это я. — тут же отдергивает себя, будто запоздало поняв, что сказал очевиднейшую глупость. — скоро здесь можно будет ходить с закрытыми глазами, до того мы изучим каждый клочок земли. — ворчит себе под нос: не то чтобы это плохо, когда все дороги известны, а опасности — предупреждены,
но.

чернокрон расправляет плечи, морщит нос, но не фырчит: у горлицы все еще был шанс развернуться и пойти искать своего лучшего охотника — чернокрон держать не будет. и вообще, почему тогда к нему подошла, а не к дымовею? наловили бы птичек, пощебетали бы вместо них о всяких глупостях, может, нагадал бы ей еще больше котяток и счастья — или чего там желают в этот праздник,
тьфу.

— предсказание есть предсказание, сама попросила, что теперь заднюю даешь. — довольно замечает чужое возмущение, но тут же переключает внимание на то, что отвлекло горлицу от животрепещущей темы: чернокрон оглядывается, замечает птицу — едва заметно кивает, уловив сигнал.

вместе так вместе,
а ведь могла сейчас с дымовеем скакать за добычей, предки!

река явно привлекает многих птиц — и они этим пользуются: чернокрон припадает к земле, вместе с горлицей окружая чайку, только севшую на каменистый берег. несмотря на то, что это была уже не первая охота за это утро, он не чувствует усталости — кажется, что наоборот, каждый недавний успех придал сил и энергии (горлице он об этом, конечно же, не скажет): чернокрон подбирается ближе, подает сигнал соплеменнице, чтобы та приготовилась, и одновременно с ней выскакивает из засады, хватает чайку за крыло, не давая взлететь — видит, что горлица тоже успевает ее настичь.

несколько секунд борьбы — еще теплая добыча оказывается под их лапами.
— ты решила всех птиц переловить в этих горах? — интересуется вполголоса, гулко выдохнув, переводит дыхание. — идем искать твоего дымовея? или сразу поветрие звезд, чтобы тебя назначили старшей по охоте? — хмыкает и подходит к кромке реки, чтобы смочить пересохшее горло.

+4

16

[indent] - ты попробуй покудахтай с ними - засмеют и обязательно сообщат, что они не маленькие, чтобы общаться с ними как с бессмысленными существами, - фыркает горлица, вспоминая, что даже журавушка с лебедёнком уже начинают осваиваться во взрослом мире чуть лучше и мечтать скорее вырасти. впрочем, ей везёт, что это - её второй помёт; на первом она набила значительных ошибок, что сейчас искренне старалась не допускать в общении с сыном и дочерью.

[indent] - ты, к счастью, и сам в состоянии пока что делать себе подстилки. а я, кажется, всё больше начинаю верить в то, что поветрие звёзд уже переселил тебя из воинской палатки к старейшинам, - беззлобно подмигивает чернокрону, - иначе скажи мне, пожалуйста, с какой стати ты собрался эксплуатировать добровольный труд учеников? вспомни-ка себя в возрасте тех же клеверушки, костра и шороха - на уме одни тренировки да попытки выкарабкаться из болячек, а когда наставник требовал подготовить подстилки старейшинам или выбрать из редкой шерсти блох... уу-ууу, и только не говори мне, что ты не вздыхал тяжко и не закатывал глаза, вот прямо как сейчас, - прищурившись, внимательно наблюдает за действиями и мимикой воителя, - твой фирменный видок у всего горного племени на подкорке памяти записан. спроси любого, как бы он описал одним словом чернокрона, увидишь, как все единодушны будут в своих ответах, - распущенный короткошёрстный тёмно-бурый хвост стелется вдоль земли, не касаясь её, когда чернокрон принимает её знак, встаёт в охотничью стойку, и они вдвоём приближаются к птице. небольшой кустик, на котором почки старательно пытаются выпустить молодые зелёные листья, служит неплохим и недолгим укрытием для королевы - краем глаза она следит за соплеменником и прыгает вперёд на чайку одновременно с ним. челюсти старшего кота легко перегрызают тонкие птичьи кости, пока горлица удерживает лапами трепещущее серое крыло и впивается в горячий живой ещё бок, - но возня с чайкой крайне непродолжительная, и вот уже чернокрон, отряхнувшись, склоняется к кромке воды, аккуратными движениями языка утоляя жажду.

[indent] горлица на несколько мгновений задерживается, смущённо и стараясь незаметно отереть морду о сизые перья, - в процессе охотничьего азарта ей показалось, что воитель чуть ли не животом перевалился к шее чайки через её голову, - и присаживается наконец-то рядом с котом, откладывая свой запас ответных иголок пока в сторону. она и не заметила, что глотка действительно пересохла, пока не увидела вожделенные капли воды, стекающие по тёмному подбородку вниз, обратно к реку.

[indent] - ты просил двух птиц - я поймала двух птиц, - утолив жажду, язык довольно проходится по губам, а королева кивает головой в сторону селезня. - а вот он - полноценно твоя заслуга. только вот как бы нам теперь унести всё это обратно в лагерь... - окидывает улов несколько растерянным взглядом, прикидывая, сколько у каждого может поместиться в пасти. и селезень, и чайка - птицы крупные, так что придётся либо относить по частям, либо, - ты, к счастью, оруженосцев эксплуатируешь, верно ведь, старейшина седокрон? - поддразнивает горлица и неопределённо ведёт плечами в ответ на вопросы. искать дымовея - предложение отличное, только не для королевы, которую в лагере наверняка заждались котята. теперь - и пока - это работа для воителей, настоящий воителей, без материнских забот и временных материнских мозгов, - хотя было время, когда она с пеной у рта кричала, что обязана состоять в каждом поисковом отряде, потому что только она может найти сестру.

[indent] - не думаю, что его найдут, - может, зря она упомянула дымовея всуе; старший кот, который был ей как второй отец и наставник, явно знал, что делал, когда покидал племя. как бы сердце не щемило от осознания того, что не только в смерти и ухода одного прекрасного коротколапого целителя к котам долинного племени, но и вот в таких исчезновениях кроется какой-то злобный рок горного племени после достижениями ими конечной цели. спустя столько поколений скитаний... может, дымчатый старший по охоте тоже не смог смириться с тем, что племя больше не будет скитаться и ощущать ту свободу и волю, что всегда дарили эти трудоёмкие, но замечательные передвижения меж горными хребтами?

[indent] - если бы он хотел, чтобы племя знало о его местонахождении, или чтобы его нашли, или чтобы вернули - он дал бы знать. а так ни один патруль не даёт чёткого ответа, что случилось и куда он исчез - мне эта ситуация знакома. как и тебе, - нервно поднимает хвост кверху. если чернокрон только попробует задеть эту тяжёлую и горькую для неё память об исчезновении лани, он поплатится за это. в конце концов, хорошо, что он стоит пока рядом с рекой - никто её не осудит за небольшое остужение пыла соплеменника.

[indent] - и прежде чем критиковать - всё вообще, и предсказания мои, и истории мои, и сестру мою, - подумай-ка вот о чём. откуда у тебя такая слепая уверенность в том, что заплутать меж незнакомых горных троп труднее, чем в незнакомых местах после смерти? м-мм? кто знает, как она выглядит, эта жизнь после смерти; как наши соплеменники находят путь к предкам. их кто-то встречает и забирает? но если звёздное племя является во снах лишь нашим целителям и предводителю, то забирают ли они личного каждого умершего воина? а вдруг после смерти нас ждёт ещё одно испытание - найти верную тропу вновь и вознестись к своим прародителям? не думал об этом никогда? - она потихоньку подступает ближе к нему, будто бы не давая возможности ступить вперёд или увильнуть вбок, оставляя зрительно пространство только между собой впереди и рекой позади него.

[indent] - если хочешь попытать удачу, могу помочь тебе избавиться от сомнений по поводу заблудших душ. помрешь да пошепчешь мне, заведёшь в какую-нибудь пещерку и бросишь там, посмеиваясь над моей непредсмотрительностью, - в голосе - игривая угроза; светла-бурая вытягивает шею и как будто практически касается нос носа чернокрона. - вот тогда и проверим, кто же из нас трус.

Отредактировано Горлица (2024-05-03 12:25:39)

+4

17

горлица втягивает его в разговор, который начинает напоминать чернокрону извилистую горную тропу: на такой дороге следует быть необыкновенно осторожным и внимательным, но вместо этого он идет напролом и даже не думает беспокоиться о риске сорваться в пропасть.

— тогда ты обратилась не к тому старику, чтобы будоражить его интерес своей молодой компанией. — чернокрон тянет слова с издевкой, которая прорезает интонацию безо всякого даже формального стеснения. — я страдал, ты страдала — пусть и они потрудятся, мне что, жалеть этих сопляков? — не проникается сочувствием к юным дарованиям, из поколения в поколение плюющимся в сторону самой грязной работы, по традиции им вверяемой.

с чего бы чернокрону, пережив это все, прерывать порочный цикл дедовщины, если он может теперь сполна им наслаждаться с вершины пищевой цепочки?
увольте.

он оглядывается на добычу, не закатив глаза после всех красноречивых рассуждений о своей физиономии: действительно, улов у них сегодня богатый, хватит на то, чтобы понес целый патруль. чернокрон облизывает капли воды с усов, только хмыкает.

— тогда понадейся, что нам попадется по пути доброволец-помощник. — чернокрон не слишком беспокоится о том, как им это все тащить обратно в лагерь: скорее всего, они непременно повстречают кого-то из соплеменников, отправившихся на поиски драгоценных перышек, и смогут взвалить на него часть добычи.

а если уж попадется какой-нибудь оруженосец — или лишь недавно посвященный в воители, лишь бы не чихнулось сейчас осоке, — так тем более у бедняги нет шансов: зато сколько перьев сможет выдрать из птичьих тушек, пока будет тащить их домой.

и в каком месте горлица нашла эксплуатацию?
сплошная взаимная выгода!

— тебя стало хуже слышно: голосок все больше похож на кудахтанье. — фырчит от прозвучавшего седокрона, великие предки, дайте ему терпения с этой несносной кошкой!

и молчит, когда горлица говорит: не думаю, что его найдут.

все еще чернокрон отводит взгляд к реке. горлица не настаивает на поисках своего старшего дружка — не бросается добровольцем во все поисковые отряды, как это было с ланью. чернокрон морщится, уже было собираясь ответить на припоминания прошлых похожих инцидентов, но затыкает пасть, едва раскрыв, стоит королеве продолжить говорить.

— ты мне о смерти или об удравших из племени чирикаешь сейчас? — чернокрон чуть клонит голову вбок, подавляет глупое желание отступить, когда горлица начинает приближаться. — предкам теперь не надо собирать кости по всем горам, вон, выгребную яму отличную подготовили, всем места хватит. — сколько еще там погребут тел за жизнь чернокрона? скольких они растеряют просто так, потому что те решат, что нынешнее, что имеет племя, им не по душе? — твой лучший охотник, конечно, удобнее устроился: нам не нужно топтаться на месте в ожидании, когда у него появится настроение вернуться, ведь мы теперь торчим тут все, лисье дерьмо, время.

не то чтобы чернокрон был первым воином в горах и бил в себя грудь умирать за соплеменников и жертвовать жизнью во имя долга, но, предки, старший по охоте должен хоть немного соображать перед тем, как уходить не…

горлица вдруг оказывается совсем близко.

чернокрон секунду жмет уши к голове, смотрит в эти чудные глазища глубже речки у них рядом — не понимает: ни контраста слов, ни игривости тона, ни этой жизненной необходимости кошки вторгаться в его личное пространство.

не понимает — и понимать не хочет.
у него своих проблем хватает.

— из испытаний меня волнует сейчас только одно, — чернокрон понижает тон, нависнув над королевой, — как не превратить наседку перед собой в водоплавающую утку. — ломает углы губ в неприятной усмешке — выражение морды принимает тот самый фирменный видок, о котором так разглагольствовала горлица перед этим. — может, здесь меня и прикончишь, чтобы проверить свои слова? или предпочитаешь только сказочки рассказывать?

горлица стоит так близко, что чернокрон улавливает ее дыхание, может рассмотреть отражение себя в синих зрачках, замечает дурацкое: в этих огромных озерцах не увидать неба —
тонет, становится одним.

— или это ты так хочешь свалить отсюда, лишь бы не хоронили рядом с ливнезвездом и остальными? — произнесенное имя не сожалением — новой гранью, которую чернокрон перешагивает безо всякого сочувствия. — спросила бы у своей сестрички, пока она еще с нами, дала бы тебе пару уроков. раз уж дымовея не успела спросить.

Отредактировано Чернокрон (2024-05-03 15:33:50)

+4

18

[indent] - если я превращусь в курицу-наседку, то знай, что последнее моё желание, которое обязательно исполнит поветрие звёзд, будет жить в твоей подстилке и кудахтать тебе на уши веки вечные, чтобы твоя старость не была такой сладкой, как тебе кажется, - хвост подозрительными резковатыми движениями мечется за спиной; синие глаза, чуть суженные и непрерывно глядящие с зелёные с проседью напротив, покрываются тонкой сеточкой сгущающихся грозовых туч.

[indent] - о, не переживай, я уже отправила мысленную молитву звёздном племени, чтобы кто-то смог оценить и разделить с нами успехи от этой охоты, - эмоции одна за другой сменяются в близящемся глубоком синем шторме; по бурой маске на морде то и дело пробегают тени, показывая пугающую заигрывающую лукавость - с которой связана любая их стычка, или же показывая монументальную серьёзность в лёгком раздражении при столь небрежном упоминании имён, которые глубокими занозами сидят в сердце горлицы. любое прикосновение к ним зачастую практически всегда вызывает ревущий ответный кровавый водопад.

[indent] - жаль, что я не стала учеником целителя, как ты когда-то советовал, могла бы сказать сразу, ответили на мою молитву или нет, - вообще-то она обычно не «богохульничала», но уж очень хотелось поёрничать в ответ. правда, в мыслях горлица всё же успела попросить у звёздного племени прощения за свои слова - мало ли, вдруг как-то правда вновь отразятся на её близких и родных.

[indent] - хоть капельку сочувствия мог бы и проявить к молодёжи, - в должности королевы ей не приходилось беспокоиться о своей подстилке - ученики навещали её практически каждый день, сворачивали старый мох в комки и укатывали его из лагеря, заменяя новым и подправляя его найденными пуховыми пёрышками. пока лебедёнок и журавушка были ещё совсем маленькими, где-то до луны отроду, горлица позволяла себе пользоваться этими благами племенной жизни - но сейчас, по возможности, старалась ограничивать чужую активность в пределах детской и принимала  свежий мох и перья, чтобы самой заняться подстилкой, разворачивая разом повеселевших учеников от порога детской. какое-никакое, а всё-таки развлечение для практически постоянно запертой в каменной нише матери.

[indent] - у них сейчас самая прекрасная и сладкая пора, которую после они будут вспоминать с теплом и улыбкой, хотя - о чём это я, наверное, у тебя уже и провалы в памяти начинаются, - мягкая извилистая улыбка - шум реки - светлые глаза напротив. мир подозрительно сужен только лишь до фигуры напротив; невозможный в своём упорстве. рьяно отрицающий любое ей слово и переиначивающий на свой лад. словесная игра, которая с поры собственных ученических лун каждый раз доставляет незабываемое удовольствие. она помнит, как он дразнил её глазюки, которые она-де строила ливнезвёзду, и как ей назойливо хотелось дотронуться до него то тут, то там, чтобы похихикать над тем, как чернолап сворачивается в защитный клубочек, лишь бы горлинка больше не лезла в его личное пространство.

[indent] - как-то ты быстро теряешь нити повестовования - ах да, простите, мы же уже определили, что ты у нас страдаешь провалами в памяти, бедный, бедный седокрон, - качает головой, нараспев отвечает горлица, делая ещё один маленький шажок ближе. расстояние до носа напротив ещё немного сокращается. - и предки не кости собирают, а души, - тело-то мы хороним, даже если теперь, - морщится, как будто попадается кусок прогорклого мяса, - они все будут покоиться в одной выгребной яме. и вообще, если уж быть честными и справедливыми, не в одной, а каждый в своей собственной, но это кладбище, общее и ширящееся... ладно, соглашусь, что это даже индивидуально звучит не очень, - давит негромкий вздох - уж дымовей-то чернокрону ничего личного не сделал. неужели нельзя было не насмехаться над неизвестно как и когда принятым решением в голове старшего охотника горного племени? или обязательно, только потому что она, горлица, упомянула его и тем самым подставили под удар остракизма от бывшего соплеменника?..

[indent] - давая оставим дымовея в стороне от этого. не приплетай его сюда, уже жалею, что сказала о нём, - да-да, определённо не догадалась подумать, как дымчатый кот тут же окажется глубоко завязан в этой паутине тонкой ироничной игры. - он тяжело пережил смерть птицемлечника, - со значением, подчёркивая каждое слово, выдала горлица и заглянула внутрь глаз чернокрона, молчаливо прося оставить и почившего советника, и исчезнувшего старшего по охоте оставить в покое. они втроём - птицемлечник, дымовей и пустынник - выросли в одно и то же время, но каждый пошёл своей дорогой, и каждого дорога привела к разным концам - к сожалению для горного племени, все их дороги вели за пределы родного племени. смерть, изгнанник (добровольный? ушедший почему?) и переселенец-посланник небес для долинного племени.

[indent] - попробуй преврати, - щурится горлица, взрыхливая лапами гравий и напрягая мышцы в лапах. они, отвыкшие за несколько месяцев от ежедневных охот и тренировок, недовольно заныли, натягиваясь внутри тела. ох, с таким успехом отклика чернокрон явно превратит её если не в водоплавающую утку, то в утопленницу.

[indent] - и чтоб ты знал, я - настоящая воительница, - презрительно оттопырив губу, фыркает горлица и вскидывает голову, чуть не ударяя ею по подбородку приблизившегося и нависшего над ней старшего воителя. - воинский закон порицает убийство, так что всё, что я могу предложить для проверки моей теории и твоего явного желания этой проверки, - скинуть тебя в реку и лишь дождаться, когда твой дух покинет твоё тело. твоя забота будет, от чего же это в конечном счёте произойдёт, - хвост рассерженно учащает своё движение за спиной; синие глаза сужаются, грозовые тучи набухают в сузившемся мире. она явственно слышит в «сестричке» насмешливый тон - чернокрон один из тех, кто так и не понял и не примирился с решением ливнезвёзда и буревестника - собственного отца, между прочим! - встретить лань и принять её обратно в лоно племени. к тому же ещё и на должность ученицы целителя.

[indent] - лань преданная целительница нашего племени и не смей порочить её имя, или имя дымовея, или имя ливнезвёзда - прижимает уши к затылку; хлещет хлыстом. он выводит её из себя чтобы что? всё-таки оказаться в речке?

[indent] впрочем, ей даже не обязательно нападать на него, чтобы смутить и заставить сделать несколько шагов назад - а там уже и подмочить лапы, хвост и репутацию, в конце концов.

[indent] резкий и чёткий шаг вперёд, не отрывая взгляда от глаз напротив, чтобы затем выводяще коснуться окончательно его носа. скользнуть дальше, по скуле, вниз, - ещё пара шагов, витиеватая ухмылка, замершее дыхание, дрожь от прикосновения - выводит её саму из себя. она этого совсем не хотела - и не была морально готова.

[indent] забыла, какого это - вторгаться в чужое пространство и чувствовать на ушах чужое горячее дыхание.

[indent] со всей силы пихает его плечом и телом назад, в реку.

Отредактировано Горлица (2024-05-03 16:37:48)

+3

19

чернокрону бы заметить, как недовольно дергается хвост горлицы, сказать что-нибудь про «так ты уже наседка» или найтись с новым остроумным комментарием, пока их обоих не ударило молнией-приветом от звездных предков, уставших от таких насмешек над самым сокровенным; чернокрону бы подсказать горлице, как же она, незадачливая, еще не додумалась обратиться к лани, чтобы та ее приняла с распростертыми лапами у себя, может, научила бы не только бросать племя в самый неподходящий момент, но и рассказала бы, что там бывает после смерти — что еще после всего им надо доказывать предкам, чтобы получить шанс к ним присоединиться.

чем больше горлица рассуждает о чернокроновой старости, тем меньше она кажется ему возможной — даже если по мнению королевы она уже наступила на шестьдесят лун раньше положенного. и чернокрону бы признаться горлице, как ему — вот же шок — все равно: на оруженосцев с тонкой душевной организацией, на собственные перспективы загреметь в палатку старейшин беспомощным стариком, закончив так же, как когда-то начал — слабым, болезненным ребенком,
чернокрон сделает все, чтобы не закончить так.

рассказать бы, что ему ведь плевать, что дымовей пережил, как он скучал за своим дружком или что сподвигло его на уход —  как было презрительно-непонятно, что происходило с ланью, когда ее с горлицей дорогой братец решил показать, насколько он больной на всю голову. чернокрону бы зло пошутить, что и ему тогда стоило уйти после смерти сестры — после пропажи щитомордника, гибели вечерницы,
похорон буревестника.

у чернокрона нашлось бы много острых, ядовитых слов — будто бы вправду уже есть пробелы в памяти и хочется за один разговор наверстать все высказанное, но к сожалению забытое. он бы непременно передразнил королеву на ее словах о настоящей воительнице, притянул бы вяхиря к вопросу о сомнительной интерпретации воинского закона в их семье — рассмеялся бы над недовольством горлицы: и что ему будет, если он скажет что-нибудь против лани? кто еще в остался, чтобы так рьяно ее защищать? предводитель уже не ливнезвезд, простивший ей побег — уже нет буревестника и пустынника, стерпевших ее капризы,
осталась горлица
одна.

но чернокрон ничего из этого не делает.

в поле зрения катастрофически мало — чересчур много: горлица, ступив на его территорию, подбирается так близко, что ничего, кроме нее, в фокусе внимания не остается. чернокрону хочется укусить ее за нос, чтобы стереть глупую улыбку и расхохотаться над тем, как елейный голосок превращается в возмущенное кудахтанье — хочется непременно принять брошенный вызов и кинуть ее в речку, чтобы остудить пыл, или, или…

слова сливаются с плеском течения, чернокрон смотрит, как шевелятся губы, ловит недовольный взгляд невозможных глазищ — а затем горлица оказывается вплотную близко,
еще ближе,
чернокрон чувствует прикосновение —
отзывается раскатом под грудной клеткой.

— …! — вода, в которую горлица его толкает, оказывается ледяной: чернокрон вздыбливает шерсть, брезгливо подняв одну лапу, и рассерженно смотрит на кошку — ему только чудом удается удержать равновесие и не завалиться на мелководье. — ах ты! — чернокрон поднимает брызги в воздух, бросившись за несносной мышеголовой, но только получает новую порцию воды в морду. — сейчас посмотрим, как утки ныряют. — обещает, прежде чем наконец настичь горлицу и боднуть ее, точно баран, в бок, закидывая в реку.

— отлично выглядишь. — подбадривает и зажмуривается, отворачивая голову, когда в ответ на комплимент оказывается под водяной атакой. — смотри, как бы… предки, откуда ты такая буйная… — не успевает договорить в перерывах между тем, как они окатывают друг друга новыми брызгами, но упрямо продолжает сокращать между ними дистанцию, пока наконец не настигает горлицу, преодолев пространство и водный поток, уже достающий до колен.

то ли песок от преклонного возраста позволяет лучше двигаться в воде, то ли дело в банальной разнице в весовых категориях, но завязавшаяся возня вскоре оканчивается тем, что чернокрон валит горлицу с лап, дав наконец окунуться, а затем за шкирку, точно котенка, тащит к берегу, дав попробовать себя в роли водоплавающей, но не переиграть в нее, утопившись — отпускает лишь на мелководье, впрочем, встать не дав: чернокрон, насквозь промокший после водных процедур, речным взъерошенным чудищем нависает над кошкой, упирается лапами по бокам.

— доумничалась? — насмешливо интересуется, переводя дыхание и явным усилием сдерживаясь, чтобы не поморщиться от мерзкого ощущения стекающей по шкуре воды: по спине пробегают мурашки от контраста холодного воздуха и теплого тела под ним. — можешь теперь покрякать. — и от души отряхивается, окатывая горлицу новой порцией брызг.

+1

20

[indent] невнятное возмущённое восклицание - это всё, что остаётся от только что стоявшей рядом с ней фигуры, ошарашенно подавшейся назад от чрезмерного количества прикосновений и вторжений в личное пространство. горлица ловит возмущённый, рассерженный, брезгливый, отвечающий ей взгляд - чуть выше поднимает голову, оскаливается - довольно-насмешливо; тёмно-бурый хвост, прекратив маятническое движение, поднимается на короткий миг вверх в знак искреннего ликования. небольшие волны расходятся от чёрных лап, погружённых в воду на мелководье реки; мелкая россыпь брызг - эти самые лапы рванулись вперёд, желая затянуть горлицу на ту же глубину.

[indent] игриво подавшись вперёд, королева брызгается в ответ, поднимает маленькую волну, сбрасывает неожиданно десяток лун и тушит в себе тлеющий огонёк ярости - всё сводится, всё превращается в обычную игру, которая может быть между юными оруженосцами, которых отпустили в праздник оперения отдыхать наставники, - и слова о лани, о дымовее, о ливнезвёзде и остальных умерших, о кладбище и неприкаянных душах отходят на второй план, оставленные молчаливым согласием в том, что было до.

[indent] - один селезень уже мне показывает, как правильно нужно держаться на воде, - фыркает светло-бурая, расставляя лапы, пригибаясь грудью ниже, лукаво отслеживая глазами движения чернокрона и рябь на воде. он настигает её - оказался ближе, ещё ближе, - уверенно опрокидывает через бок; горлица с недовольным мяуканием, смешанным со смешком, валится в воду, тут же подскакивает, не давая залить уши, разгорячённо плещет лапами воду в ответ.

[indent] - подмокший видок тебе тоже очень к лицу, - подначивает под атаку королева, стараясь сделать несколько шагов назад и оказаться на твёрдом берегу. маленькие водовороты от усилий, сила течения реки тянут её к центру, ближе к чернокрону, который в свою очередь рассекает воду в стремлении приблизиться к ней и преподать утиный урок.

[indent] она совсем по-девчачьи взвизгивает, когда темношкурый воин оказывается совсем рядом и окатывает в свою очередь её волной воды; смеётся, пытаясь уклониться от его шутливых атак, машет передней лапой, пробуя защититься; чувствует, как смыкаются на загривке зубы, - старается упереться лапами в галечное скользкое дно, не дать себя как малого кутёнка таскать разгневанному взрослому, но мало что может противопоставить силе чернокрона. ненадолго окунается мордой в воду, перед тем успев задержать дыхание; когда снова над головой оказывается - о предки, морда с разгоревшимися до буйной зелени глазами, - откашливается, отряхивается, шутливо отсмеивается после, ощущая спиной и боками гравий и тонкую полоску взбудораженной воды на мелководье. из суженного до одного чернокрона мира пропали грозовые тучи и визгливые молнии; в нём теперь царит голубое безоблачное и беззаботное небо детства.

[indent] - га-га-га, - сдаётся горлица, подражая, впрочем, всё же не утке, вытягивая вверх передние лапы и пытаясь защититься от крупного дождя, окатившего её с головы до кончика хвоста, всё ещё погружённого в воду. начинает чувствовать, какая всё-таки ещё холодная вода в реке, - и то верно, сезон юных листьев не сезон зелёных, когда солнце светит чуть ли не круглые сутки; упирается лапой в грудь чернокрона, ненадолго замирает, разглядывая превращённого в амфибию кота, звонко, старым голосом горлинки выдает:

[indent] -  требую реванш! я просто обязана услышать крякание селезня в твоём исполнении, иначе - имей в виду, это угроза, - моя подстилка незамедлительно вернётся в воинскую палатку и окажется рядом с твоей. буду не спать днями и ночами, чтобы подловить твой истинный облик престарелого переваливающегося с бока на бок селезня.

Отредактировано Горлица (Сегодня 20:04:11)

+1

21

удивительно, но горлица не противится ужасному позору — издает звуки, весьма отдаленно напоминающие утку, но, тем не менее, принадлежащие птице. от уморительного вида королевы, распластанной рыбешкой на берегу и галдящей, точно всамделишная гусыня, у чернокрона что-то так противно щекочет горло, что он издает сдавленный звук, похожий и на вздох, и на смешок — предки, нет, не смех — и на фырчащий всхрап одновременно.

точно воды наглотался, пока пытался утихомирить эту буйную.
определенно, иначе не объяснишь.

— о, нет, нет, я не собираюсь слушать твое кряканье день и ночь. — чернокрон остается почти впечатлен обещанной угрозой, впрочем, и вправду самую малость опасаясь, как бы горлица не решила изъесть ему все нервы таким образом. — пойду поныряю, авось вода зальет мне уши так, что оглохну, и ничего ты мне не сделаешь. — громко фырчит.

забывшись, не сразу вспоминает, сколько уже времени горлица лежит под ним — прикосновение лапы к груди не отрезвляет. чернокрон смотрит в глазища напротив и хочет спросить у предков: зачем кошке такие огромные блюдца?

— реванш она требует. — чернокрон насмешливо повторяет, наклоняет голову ниже, задевая усами поднятые лапы. — косточки свои собери сначала, гусыня, пока в речку не смыло. — пошутить бы про то, что бока, видимо, были не от пушистости, а, впрочем, почему бы и... пышный хвост, изрядно намокший и оттого теперь больше похожий на хлыст, задевает прибрежную гальку, касается чужого бедра. — а, впрочем, чего переживать, отъелась ты на своей мягчайшей подстилке будь здоров. — выносит неутешительный вердикт.

на самом деле после купания в речке горлица, взъерошенная, с прилипшей к коже шерстью, больше похожа на оголтелого оруженосца, лишь чудом сейчас усмиренная благодаря чудотворному превращению в гусо-утку, чем на изнеженную жизнью королевы кошку, уже другим чудом пережившую вторые роды. да и боков, честно говоря, чернокрон не нащупал в процессе — вон, лапы свои вытянула, точно ветки, ребрышки пересчитать поди можно и вообще...

чернокрон моргает.
чего-чего он сейчас думает?
великие звезды, все эти ведьминские глаза!

— вылазь, мышеголовая. а ой, или гусеголовая? — чернокрон не сразу заставляет себя переставить одеревеневшие лапы, чувствует неприятное онемение в них, когда перешагивает горлицу, в последний раз стукнув ее хвостом по боку. — лань выест мне все уши, если ты простудишься. фу, фу, ну и мерзость. — дергает лапой, затем снова отряхивается, прогибая спину. — и пустынник живет у этих, которые любят купаться или зачем они лезут в воду? предки, какая же дрянь. — садится подальше от кромки воды, осматривает себя, всего мокрого, тяжело вздыхает, перебарывает дрожь, прошедшуюся по позвонкам.

почувствовав непреодолимую усталость — а, может, то от старости тянет так к земле, — чернокрон заваливается на холодную гальку, щурится от безоблачного неба над головой.
а ведь все равно не такое, как... чернокрон закатывает глаза, жмурится на секунду от яркого, но еще не жаркого солнца, ничуть, к сожалению, не греющего.

и чего он только потащился с ней, предки... решает:
точно надо чем-то прикрыть эти глазеныши дурацкие.

+1

22

[indent] - эй, разве я хоть словом обмолвилась, что буду ещё гоготать тебе на ушко? - возмущается горлица, поджимая обратно вытянутые лапы, которых то и дело касались то усы, то мокрая шерсть на груди чернокрона, а то и вовсе падающий с него град капель; лобастая голова клонится ниже, будто воитель хочет провернуть теперь с ней тот же самый ловкий трюк, что и она с ним чуть ранее, - встречает с усмешкой травянистый взгляд, показательно поводит носом, проверяя, а точно ли у престарелого селезня, нависшего над ней, у самого все косточки на месте.

[indent] - спасибо за беспокойство, конечно, но я ещё не настолько плоха, чтобы развалиться от одного излишне раннего для сезона купания, - королева чуть ёрзает на спине по гальке и позволяет телу наконец-то оказаться на боку и снять неприятное для кошки напряжение вдоль позвоночника. слипшаяся мокрая шерсть на лапах, стоящих по бокам от неё, оказывается прямо на уровне глаз; задумчиво прикусив губу изнутри, светло-бурая размышляет, насколько сильно можно вывести на второй матч-реванш седоголового селезня, если она сейчас ненароком прикусит или даже лизнёт его драгоценную шёрстку.

[indent] - между прочим, мог бы тогда и позаниматься немного со мной, раз считаешь, что я успела отъесться, - она стреляет глазами обратно вверх, ловя чуть насмешливое выражение в глазах чернокрона, и - как будто он немного потерялся во времени и застыл? хмурится в задумчивости, но не успевает озвучить вопрос и поймать тот момент, что смутил (наверное?..) воителя, - он, как всегда, ворчливо отдаёт указания, будто бы уже приняв на себя роль её нового временного наставника по приведению себя в порядок после беременности и родов. отфыркивается от остатков воды, вставая на мелководье, выскакивает из прохлады ближе к чернокрону и, показав язычок, в отместку хорошенько отряхивается рядом с ним, окатывая в свою очередь последней волной брызг. как-никак, а пусть последнее слово останется за ней!

[indent] - решай быстрее, залить тебе водой уши или позволить лани ими заняться самой, - принявшись за умывание в первую очередь мордочки, подкалывает в тон чернокрону горлица. зябко ёжится от ощущения прохладного ветерка на мокрой шерсти - и старается максимально подставить на просушку под сияющее на небосклоне солнце, замечая краем глаза, как усталой грудой меха заваливается на гальку и растягивает тело воитель, совершенно не заботясь о том, чтобы избавиться ещё больше от лишней влаги и заодно привести себя в порядок, чтобы после высыхания не выглядеть в действительности сбежавшим из палатки старейшин седокроном.

[indent] - а ты думаешь, пустынника эти коты долинного племени каждый день окунают в реку? он, конечно, у нас самый отважный на всём свете целитель, но ей-предки, если они его там так мучают, необходимо срочно его вызволять! - королева переходит к грудке, старательно приглаживая шерстинку к шерстинке. - надеюсь, что лиственное племя не забудет его в своём лагере где-то посреди леса. вот это я тоже никак не могу взять в толк - как можно жить в месте, где ты не можешь заранее увидеть хищников в округе или дичь. и где они там вообще укрываются? всё больше мне кажется, что потомки небесного племени давным-давно утратили много ценных знаний, что сохранились у нашего племени, - отрывается ненадолго от своего занятия, разворачивается всем корпусом к чернокрону и, немного поколебавшись, скользит ближе. тенью на солнце склоняется над его мордой, шевелит усами, обнюхивая обсохшую мордочку.

[indent] - кажется, ты не просто свои косточки в реке забыл, но и оставил там все силы, - мягко фыркает королева; опускается ниже, подкладывает передние лапы под грудку, с негромким мурчанием склоняется над тёмным плечом, несколько раз проходится по нему языком - и застывает, подняв взгляд на уровень горизонта.

[indent] - а вот и действительно глупая утка, - едва слышно выдыхает в ухо рядом с собой, взглядом указывая в сторону прилетевшей ещё одной глуповатой чайки, расхаживающей рядом с их пойманной кучей добычи.

[indent] - твоя кря.

Отредактировано Горлица (Сегодня 21:23:08)

0


Вы здесь » cw. истоки » горное племя » извилистая река